CIUTAT NOCTURNA (Elisabet Bishop)

No hi ha peu que el pogués resistir,
les sabates són massa fràgils.
Vidre trencat, ampolles trencades,
que es cremen a munts.
Sobre aquells pneumàtics
ningú podria caminar:
aquells àcids flamejants
i sangs jaspiades.
La ciutat fa cremar llàgrimes.
Un llac acumulat
d'aiguamarina
comença a fumejar.
La ciutat fa cremar culpes.
-Per l'eliminació de culpes
la calor central
ha de ser d'aquesta intensitat.
Diàfana limfa,
sang turgent i brillant,
esquitxa,
en coàguls daurats
on, fosos, flueixen,
pels foscos voltants,
verds i lluminosos
rius de silici.
Un toll d'asfalt
un magnat
va plorar per si mateix,
una lluna ennegrida.
Un altre va aixecar
un gratacel amb el seu plor.
Mira! els seus cables
regalimen, incandescents.
la conflagració
lluita per aire
enmig d'un buit espantós.
El cel és mort.
(No obstant això, hi ha criatures,
acurades, més endavant.
Posen els seus peus a terra, caminen:
verd, vermella; verd, vermella).


CIUDAD NOCTURNA

No hay pie que lo pudiera resistir,
los zapatos son demasiado frágiles.
Cristal roto, botellas rotas,
que se queman a montones.
Sobre aquellos neumáticos
nadie podría caminar:
aquellos ácidos llameantes
y sangres jaspeadas.
La ciudad hace arder lágrimas.
Un lago acumulado
de aguamarina
comienza a humear.
La ciudad hace arder culpas.
—Para la eliminación de culpas
el calor central
debe ser de esa intensidad.
Diáfana linfa,
sangre turgente y brillante,
salpica
en coágulos dorados
adonde, fundidos, fluyen,
por los oscuros alrededores,
verdes y luminosos
ríos de silicio.
Un charco de asfalto
un magnate
lloró por sí mismo,
una luna ennegrecida.
Otro levantó
un rascacielos con su llanto.
¡Mira! Sus cables
chorrean, incandescentes.
La conflagración
lucha por aire
en medio de un vacío espantoso.
El cielo está muerto.
(Sin embargo, hay criaturas,
cuidadosas, más adelante.
Ponen sus pies en el suelo, caminan:
verde, roja; verde, roja).


del blog: mundo poético

Publica un comentari a l'entrada

 
Top