14.9.20 -
- anoarra
No comments


FOSC BOSC, FOSCA AIGUA
En aquest bosc crema un fosc
encens. La pàl·lid molsa degota
a les mantes, arestes
dels ossos
arcaics dels grans arbres.
Blaves boires avancen sobre
un llac poblat de peixos.
Cargols es desplacen per la vora
de les vidrioses aigües
amb espirals de banya de moltó.
A fora l'aire lliure
allà baix l'any tardà
martelleja els seus rars i
variats metalls.
Velles arrels de peltre van girant
des del mirall d'aigua
de fons atzabeja
i mentre el cristal·lí
rellotge de sorra de l'aire filtra un
munt de peces d'or
brillants reflexos de l'aigua
llisquen els seus cercles un
després de l'altre
pels troncs de l'avet.
Fosc bosc, fosca aigua ", de Sylvia Plath
© Traducció de Joan Carles Villavicencio
del blog: descontexto.
.
OSCURO BOSQUE, OSCURA AGUA
En este bosque arde un oscuro
incienso. El pálido musgo gotea
en las mantas, aristas
de los huesos
arcaicos de los grandes árboles.
Azules nieblas avanzan sobre
un lago poblado de peces.
Caracoles se desplazan por el borde
de las vidriosas aguas
con espirales de cuerno de carnero.
Afuera al aire libre
allá abajo el año tardío
martillea sus raros y
variados metales.
Viejas raíces de peltre van girando
desde el espejo de agua
de fondo azabache
y mientras el cristalino
reloj de arena del aire filtra un
montón de piezas de oro
brillantes reflejos del agua
deslizan sus aros uno
después del otro
por los troncos del abeto.
1959
0 comments:
Publica un comentari a l'entrada